El traductor literario necesitar poseer una especial sensibilidad y un amplio bagaje que le permita entender todas y cada una de las referencias culturales que el autor del original haga de manera que su elección en la traducción resulte atractiva para los lectores de la cultura de llegada. Igualmente, requiere un profundo conocimiento de los recursos lingüísticos de ambos idiomas.
Ejemplos de textos:
- Novelas
- Ensayos
- Artículos