MBA TRADUCCIONES

¿Sabes de dónde procede “Keep Calm and Carry On”?

 

“Keep Calm and Carry On”, seguro que has oído esta expresión miles de veces, pero… ¿Por qué?

Es frecuente toparse en las redes con imágenes que contienen esta famosa expresión o muchas de sus variaciones humorísticas, pero ¿te has planteado alguna vez de dónde proceden estas líneas?

Al comienzo de la II Guerra Mundial, en 1939, el gobierno del Reino Unido quiso transmitir un mensaje que tranquilizara y subiera la moral de sus ciudadanos. De esta forma, creó una serie de tres carteles con tipografías simples y la simbólica corona del Rey Jorge VI.

El primeroyour-courage decía “Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution will Bring Us Victory” (“Tu coraje, alegría y determinación nos traerán la victoria”). El segundo rezaba “Freedom is in Peril” (“La libertad está en peligro”). Estos dos llenaron las calles británicas, sin embargo, el tercero, “Keep Calm and Carry On”, que se traduciría como “Mant
én la calma y sigue adelante”, nunca llegó a utilizarse, puesto que el plan era publicarlo sólo en caso de que el ejército nazi llegase a invadir Gran Bretaña.
¿Y entonces por qué lo conocemos ahora? Su éxito vino con el nuevo milenio, cuando se empleó como elemento decorativo en diversos productos. Fue esto y su particular mensaje lo que hizo que muchos los parodiaran y se hiciera tan viral en las redes sociales.

Y tú, ¿sabías de dónde procedía? ¿Cuál es tu parodia favorita?

Leave a Reply